[コメント] 天国の口、終りの楽園。(2001/米=メキシコ)
満席の場内は、男性客と女性客の爆笑ポイントがビミョーにちがう。おかしくて、やがてかなしき生と性。
**ネタバレ注意**
映画を見終った人むけのレビューです。
映画を見終った人むけのレビューです。
これ以降の文章には映画の内容に関する重要な情報が書かれています。
まだ映画を見ていない人がみると映画の面白さを損なうことがありますのでご注意下さい。
スペイン語の原題 Y Tu Mama Tambien、英語のタイトルは and your mother too と訳されてました。「それと、きみのママも」。
この言葉があの役者の口から出たときの場内の「!!!」がおかしかった。絶妙のタイミングとはまさにこのこと。
邦題、それ自体でネタバレだと思いますが…。
(評価:
)投票
このコメントを気に入った人達 (4 人) | [*] [*] |
コメンテータ(コメントを公開している登録ユーザ)は他の人のコメントに投票ができます。なお、自分のものには投票できません。