[コメント] 猿の惑星:新世紀 ライジング(2014/米)
映画を見終った人むけのレビューです。
これ以降の文章には映画の内容に関する重要な情報が書かれています。
まだ映画を見ていない人がみると映画の面白さを損なうことがありますのでご注意下さい。
シーザーとマルコムの交流の裏で、コバとドレイファス(ゲイリー・オールドマン)の「憎悪」が激しい。どちらもその「行動」には共感できないが、「感情」にはものすごく共感できた。だから尚更、その戦いが避けられないのが悲しい。
シーザーが最後にマルコムに、「人間は許さないだろう」と言い、始まった戦いが、もう「元には戻れない」覚悟がとても悲しい。
できればだが、「創世記」→「新世紀」へのつなぎ方が、もう少し滑らかだったら、もっとよかったのに。ジェームス・フランコはどうなったのか、そのあたりのところをもう少し時間を割いてほしかった。
「最後」では、すべての猿が普通に「人間語」で会話していたが、今回は猿同士は「猿語?」で会話していたのが工夫を感じた。「吹き替えTV放映」とかのとき、大変そうだけど。あと、「最後」のクライマックスシーン、「猿が、猿を、殺した!」の大合唱が、実はすごく耳に残っていていました。今作では「猿は、猿を殺さない。でもお前は猿じゃない!」というシーザーの慟哭も、耳に残りました。
余談:旧シリーズ5作の中で、一番印象に残っているのは、実は「2」だったりします。よくTV放映していた「1」や「3」とくらべて、「陰惨」なイメージがあり、特にミュータントが気持ち悪いせいか、あまりTV放映されることもなく、だからなおさら子供心に強い印象を残しました。
旧シリーズの「邦題」はずいぶん手抜き?で、「続」「新」「最後の」とかかなり安直なのかな?。いっそ「2」「3」とかの方がよかったかも。(原題は2以降、「BENEATH(地下?)」「ESCAPE for(脱出)」「CONQUEST of(征服)」「BATTLE for(戦い)」という冠がついていた。4だけは「征服」で合っている)
新シリーズも「RISE of(目覚め?)」「DAWN of(夜明け)」という冠がついているが、今回も無視して、独自の邦題をつけた。それでもいいんだけど、「創世記」「新世紀」という言葉に、それぞれ「ジェネシス」「ライジング」という単語を乗っけているので、タイトルが正直紛らわしい。次は「終末記(アポカリプス)」とか、かな?
(評価:
)投票
このコメントを気に入った人達 (0 人) | 投票はまだありません |
コメンテータ(コメントを公開している登録ユーザ)は他の人のコメントに投票ができます。なお、自分のものには投票できません。