[コメント] ヴィヨンの妻 桜桃とタンポポ(2009/日)
小説と同じラストのセリフを、ほう、こう生かしたか。原作とは実は意味が変わっているのかもしれないけれど、これでよいと思う。少なくとも、「映画」にするために闘った痕が見えるもの。
「二十世紀少年」なんかとは大きな違い。原作と闘いきれなかった「人間失格」とも大きく違う。 ちなみに脚本は、「ヴィヨンの妻」のほかに、「姥捨」「燈籠」「桜桃」「メリイクリスマス」などを混ぜて書かれていた。
(評価:
)投票
このコメントを気に入った人達 (2 人) | [*] [*] |
コメンテータ(コメントを公開している登録ユーザ)は他の人のコメントに投票ができます。なお、自分のものには投票できません。