★4 | ジョージ・キューカー版(1933年)、マーヴィン・ルロイ版(1949年)、ジリアン・アームストロング版(1994年)とほゞ同じ原作範囲を扱っているが、プロットの選択と並べ替えは、本作のグレタ・ガーウィグが頭抜けていると思う。
[review] (ゑぎ) | [投票(6)] |
★4 | 「若草物語」ではなく、「わたしの若草物語」に、ちゃんとなっている。そして四姉妹が本当に魅力的ですね。 [review] (プロキオン14) | [投票(1)] |
★4 | メリルからローラ・ダン、 シアーシャ・ローナンへと世代を経るごとに伸展する馬面。爆縮レンズのように、馬面に四方から圧されたローレンス・ピューの丸顔はその球形を際立たせ、馬面一家の不穏を引き受ける。 [review] (disjunctive) | [投票(4)] |
★4 | 時空間移動の唐突さに戸惑わされたが、ローナンの原稿持ち込みからはじまる本編のアイキャッチ能力はいまリメイクを行なった意義を訴えている。美貌だけではない姉妹の一喜一憂のインパクトと胸に迫る感情の強調。女性監督ならではのメッセージ性に嫌味が纏わりつかぬ処理は見事であり、姉妹の生き方は観衆の意識に太く刻まれる。「見せ場のデパート」とも言える演出の妙も評価の一因。 (水那岐) | [投票(3)] |