コメンテータ
ランキング
HELP

[POV: a Point of View]
タイトルの意味を知る喜びと歓び、そして悦び

★この映画のタイトル、どういう意味なんだろう?・・・って経験多くありませんか?★映画の中で”一言”語られるだけのケースもあって大変ですが、その一言が出てくる場面には「してやったり」という気が起きます。★映画製作者はタイトルの重要性は十分認識しています。仮のタイトルで撮影を進めて、変更するなんて事も良くあるそうです。これを邦題に替えるのがまた一苦労。★「フィールド・オブ・ドリームス」は「トウモロコシ畑のキャッチボール」だったそうで・・・(^_^;)。★A:当該国語さえ堪能ならすぐに解る B:劇中のセリフで判明 C:固有名詞 D:意味深タイトル E:ひとひねり邦題 F:隠語 随時更新増強中
A★5シックス・センス(1999/米)第六感 [comment]
A★5スター・ウォーズ エピソード1 ファントム・メナス(1999/米)「見えざる驚異」・・・パルパティ議員を指すらしい [comment]
A★5ダイ・ハード(1988/米)容易には死なない [comment]
A★5ユージュアル・サスペクツ(1995/米)普通の容疑者 [comment]
A★5プライベート・ライアン(1998/米)「ライアン二等兵」・・・原題は「ライアン二等兵の救出」 [comment]
A★5サウンド・オブ・ミュージック(1965/米)直訳では意味不明。「音楽の調べ」が相応しいか? [comment]
A★5パルプ・フィクション(1994/米)読み捨て三文小説 [comment]
A★5インデペンデンス・デイ(1996/米)「独立記念日」・・・”アメリカ独立記念日7月4日”の略称で「ID4」とも呼ばれる [comment]
A★5マトリックス(1999/米)「行列」「創造の起源」 [comment]
A★5Mr.インクレディブル(2004/米)インクレディブル=「信じがたい、素晴らしい」。原題は「インクレディブル一家」 [comment]
A★4リベラ・メ(2000/韓国)ラテン語で「我を救いたまえ」 [comment]
A★4ハタリ!(1962/米)スワヒリ語で「危険」 [comment]
A★4リベリオン(2002/米)叛乱 [comment]
A★4リバー・ランズ・スルー・イット(1992/米)ラストの「その中を川が流れる」といったセリフによるもの。東洋思想の”自然との和”に近い [comment]
A★4パッション(2004/米)受難
A★4フル・モンティ(1997/英)すっぽんぽん [comment]
A★4ドレッサー(1983/英)劇団の付き人 [comment]
A★4アビエイター(2004/米=日=独)飛行家・飛行士・飛行機野郎 [comment]
A★4ザ・セル(2000/米)「脳」「監禁漕」 [comment]
A★4レザボア・ドッグス(1992/米)野良犬たち [comment]
★LOPEZ que pasa?様POV「ゲンダイ外国語辞典」「副読本」 ★アルシュPOV「別冊人名辞典−実在人物(海外)編」、<付録「中文電影題名」> 有り。
この映画が好きな人達

このPOVを気に入った人達 (84 人)ナム太郎 Stay-Gold 背負う 鵜 白 舞 m モモ★ラッチ torinoshield ロボトミー Yasu maoP peaceful*evening たろ JKF 荒馬大介 ペペロンチーノ Santa Monica Qブリック ニュー人生ゲーム わわ セカン Pygar ジェリー peacefullife ドド カー AKINDO ミュージカラー★梨音令嬢 きわ フランチェスコ mize mimiうさぎ 中世・日根野荘園 あちこ ガラマサどん モン リア Tanz ねこすけ 夢ギドラ いくけん にゃんこ パブロ sawa:38 KEI カルヤ Kavalier jollyjoker くたー KADAGIO makoto7774 むらってぃ大使 LOPEZ que pasa? ジャイアント白田 ダリア ミドリ公園 ユキポン never been better ALPACA 山本美容室 tredair starchild 浅草12階の幽霊 マス 蔵内オスカー tat まちゃ ゆーこ and One thing tkcrows つちや t3b ガブリエルアン・カットグラ shaw 緑雨 ina トシ ゼロゼロUFO kawa Orpheus シーチキン FreeSize Madoka クリープ