[POV: a Point of View]
こんな英題で出ています(黒澤篇)How about these English titles ? ( of Krosawa's film)
タイトルは映画の顔。てなわけで、ビデオ化されている邦画の英題を調べてみました。まずは数の多そうな世界の黒澤から。A:まんま直球勝負です B:素直に訳してます C:顔が変わっちゃいました D:未ビデオ化のようです
A | 生きる(1952/日) | "ikiru" 訳すべきでしょう。主題なんですから。(2,516位) | ||
A | 用心棒(1961/日) | "Yojimbo" オリエンタルな雰囲気。(6,845位) | ||
A | 椿三十郎(1962/日) | "Sanjuro" 椿は消えてしまった。(11,643位) | ||
A | 羅生門(1950/日) | "Rashomon" 発音は「ラッショモン」? (6,764位) | ||
A | 姿三四郎(1943/日) | "Sanshiro Sugata (The Judo Saga)" サーガ!スターウォーズか。(5,903位) | ||
A | どですかでん(1970/日) | "Dodes 'Ka-Den " どこかの外国語のよう。(11,861位) | ||
A | デルス・ウザーラ(1975/露) | "Dersu Uzala " (4,455位) | [comment] | |
A | 影武者(1980/日) | "Kagemusha" 副題が"Shadow Warrior " この原題・副題形式が一番正しい気がします。(3,403位) | ||
A | まあだだよ(1993/日) | "Madadayo" 「マダダヨ」 (10,673位) | [comment] | |
A | 八月の狂詩曲(1991/日) | "Rhapsody in August " 英題のほうが響きがいい。(32,641位) | ||
B | 七人の侍(1954/日) | "Seven Samurai " Samuraisじゃないんだ。(2,267位) | ||
B | 酔いどれ天使(1948/日) | "Drunken Angel" 英語でも雰囲気でてます。(13,282位) | ||
B | 虎の尾を踏む男達(1945/日) | "The Men Who Tread on the Tiger's Tail " (1,529位) | ||
B | 赤ひげ(1965/日) | "Red Beard" 『レッドサン』に三船敏郎が出てました。(8,599位) | ||
B | 素晴らしき日曜日(1947/日) | "One Wonderful Sunday " (15,281位) | [comment] | |
B | 醜聞(1950/日) | "Scandal" (15,280位) | ||
B | 野良犬(1949/日) | "Stray Dog " かっこいいです。(7,151位) | ||
B | わが青春に悔なし(1946/日) | "No Regrets for Our Youth " われら青春になってますが。(12,462位) | [comment] | |
B | 悪い奴ほどよく眠る(1960/日) | "The Bad Sleep Well " 「ほど」が消えてます。(14,291位) | ||
B | 乱(1985/日) | "Ran" 「走った」? (3,691位) |
amazon.com での結果です(2002/7) 黒澤映画のDVDが待ち遠しいけど、高いですねぇ・・・。ちなみに私の邦題ベスト1は断トツで青い体験! 2002/8/1に売上げランクを追加しました。椿三十郎、酔いどれ天使が意外に人気ありません。
この映画が好きな人達このPOVを気に入った人達 (27 人) | つな いくけん きわ yasuyon mal グラント・リー・バッファロー YoshidaS tat Pino☆ 4分33秒 ゆーこ and One thing マーヴィン KADAGIO ガブリエルアン・カットグラ 薪 AONI 緑雨 chokobo uyo ジャイアント白田 Myurakz ニュー人生ゲーム シーチキン ボイス母 FreeSize Osuone.B.Gloss アルシュ |