[コメント] オネーギンの恋文(1999/英)
原作も芝居でも面白い作品なのに映画になったら「見所は装飾」ってどういうことだろう。タチアナの演出がイメージと違う。全体に冗長。原書は読んでいないがラストのセリフってあんななのか。翻訳ではもっと知的な台詞だったような。
(イーグル)
投票
このコメントを気に入った人達 (0 人) | 投票はまだありません |
コメンテータ(コメントを公開している登録ユーザ)は他の人のコメントに投票ができます。なお、自分のものには投票できません。
CinemaScape−映画批評空間− | 表紙 | 映画目次 |
このコメントを気に入った人達 (0 人) | 投票はまだありません |
コメンテータ(コメントを公開している登録ユーザ)は他の人のコメントに投票ができます。なお、自分のものには投票できません。