コメンテータ
ランキング
HELP

[コメント] おとなのけんか(2011/仏=独=ポーランド)

原題が平仮名でおとなのけんか、んっ?,何故に大人の喧嘩じゃないんだね?、そこで、原題「carnage」をちょい調べると、なんと「大虐殺」,またまた、んっ?,そこで深入り、「carnage」を使ったフレーズに「scene of carnage」とある、、、、成る程、成る程、こりゃ「修羅場」じゃな、と自分一人で納得、納得、、、、
六甲の猪

**ネタバレ注意**
映画を見終った人むけのレビューです。

これ以降の文章には映画の内容に関する重要な情報が書かれています。
まだ映画を見ていない人がみると映画の面白さを損なうことがありますのでご注意下さい。







ゲロ、バケツ、携帯潰し、、、どこでもやるんやね、

邦訳は「大人の修羅場」又は「修羅場」でもいいのはいいんだが、敢えて「おとなのけんか」と平仮名にして,ちょっとした口喧嘩かなと思わせて何の何の、、、映画よりも邦題制作者に「おめでとう」の一票! 

子供の喧嘩に大人が口出ししてくれてどうも有り難う!!

(評価:★5)

投票

このコメントを気に入った人達 (1 人)プロキオン14

コメンテータ(コメントを公開している登録ユーザ)は他の人のコメントに投票ができます。なお、自分のものには投票できません。