コメンテータ
ランキング
HELP

[コメント] 天井桟敷のみだらな人々(1998/米=スペイン=日)

字幕ではなく、もちろん吹替でもなく、響きとして、言い回しとして、言葉をダイレクトに感じたかった。そうすればもっともっとこの映画が響いてきたと思う。詩的映画は特に、字幕や吹替では製作者の真意が伝わりにくいなぁ。邦画の良さもきっと他の国の人には100%伝わってはいないのと同じように。
づん

外国語、勉強しろ。>己

(評価:★3)

投票

このコメントを気に入った人達 (0 人)投票はまだありません

コメンテータ(コメントを公開している登録ユーザ)は他の人のコメントに投票ができます。なお、自分のものには投票できません。