コメンテータ
ランキング
HELP

[コメント] レイン(2000/タイ)

フォンのタイ語の発音がキレイでうっとり。フォンって呼び名の、音も意味も素敵だなぁ〜。すみません、言語フェチなもので……。フォンとコンが「会話」するシーンは、なんかゾクゾクした。フォン、俺の腕にも書いてくれ〜!
Happy

**ネタバレ注意**
映画を見終った人むけのレビューです。

これ以降の文章には映画の内容に関する重要な情報が書かれています。
まだ映画を見ていない人がみると映画の面白さを損なうことがありますのでご注意下さい。







この映画、なかなかgoodなんじゃな〜い!ぜんぜん期待してなかったから、ビックリしちゃいました。

オープニングの血がタイルを流れるイメージ(その後も何度も出てくる)とか、超スローの雨粒とか、映像がオシャレ。影のあるフィルムの雰囲気がいいよ。

とにかく拳銃を使ったシーンに、興奮させられた。コン役の俳優さんが、インタビューで拳銃を撃って練習したって言ってたけど、あれって本物の拳銃で練習したってことでしょ、きっと。さすがバンコク、スゴイぜ!!!!!

コンのキャラが、最初、頼りなかった。でも、あれはジョーのキャラがあっての設定だとわかって納得した。二人の関係も説明の言葉なしで、映像で見せてわからせてるし、上手だなと思った。

それにしても、フォンの普通っぽさが、いいなぁ。清楚な感じでさ。ときどき、西田ひかるっぽいんだけどね。おばあちゃんとのシーンとか、ほのぼのしちゃったなぁ〜。

一つ気に入らない点をあげるなら、オームがレイプされることで、みんなが死んでいく陳腐なストーリー展開をなんとかして欲しかった。レイプされるシーンの映像も、急にあか抜けなくなちゃうしなぁ……。

原題の「バンコク・デンジャラス」は、この映画を台無しにしてる。その点、邦題の「レイン」は、印象的な雨のシーンをすぐに思いださせるし、コンが想いを寄せるフォン(タイ語で雨の意)を連想させるし、ピアノの切ない調べにもマッチして、この映画のイメージを何倍にも膨らませてる。

「レオン」と一字違いなんだけど、まさかこれって、ねらってないよねぇ(笑)。

**************** DVDにタイ語字幕を入れてくれ〜。ホントお願い。音声と文字があれば、タイ語の教材として最高なんだから。どのDVDにも、タイ語字幕って入ってないんだよね。タイ側に映像と合ったシナリオが存在してない可能性もあるけどね。ならば、字幕翻訳者にタイ語字幕も作らせちゃってさ。字幕、字幕、字幕を頼むよ。

(評価:★5)

投票

このコメントを気に入った人達 (3 人)IN4MATION[*] ゼロゼロUFO[*] 1/2(Nibunnnoiti[*]

コメンテータ(コメントを公開している登録ユーザ)は他の人のコメントに投票ができます。なお、自分のものには投票できません。