[コメント] 愛の神、エロス(2004/米=伊=香港)
シチュエーションはAVと変わらんのですがね。
**ネタバレ注意**
映画を見終った人むけのレビューです。
映画を見終った人むけのレビューです。
これ以降の文章には映画の内容に関する重要な情報が書かれています。
まだ映画を見ていない人がみると映画の面白さを損なうことがありますのでご注意下さい。
ミケランジェロ・アントニオーニ本人と、自ら「アントニオーニに影響を受けた」と公言する有名監督のコラボ!という企画らしい。 今、コラボ流行りですから。ファミリーマートとハローキティーがコラボしたり、この映画を観た日は銀座三越とJJがコラボしてましたよ。 JJのポスターとか表紙とかいいよね。華やかな女の子が複数人ドババッているの。あれこそエロス。美の極み。愛の神ですよ。 この映画なんかちっともエロスじゃない。ていうか、「愛の神」とか余計な邦題いらないから。
というわけで、各話、私が正しい邦題をつけてあげよう。
「若き仕立て屋の恋」(原題:The Hand) 正しい邦題「手コキ」
ところでウォン・カーウァイよ、お前が本当に影響受けてるのはパトリス・ルコントなんじゃねえの?
「ペンローズの悩み」(原題:Equilibrium(心の平静)) 正しい邦題「妄想〜もしもシリーズ〜」
ところでソダーバーグよ、お前が本当に影響受けてるのはジャン・ジャック・ベネックスなんじゃねえの?
「危険な道筋」(原題:Il filo pericoloso delle cose) 正しい邦題「おっぱい丸出しバコバコツアー」
ところでアントニオーニよ、これって、愛の不毛っていうか、本当にただ単に不毛なだけじゃねえ?
(評価:
)投票
このコメントを気に入った人達 (0 人) | 投票はまだありません |
コメンテータ(コメントを公開している登録ユーザ)は他の人のコメントに投票ができます。なお、自分のものには投票できません。