[コメント] ヤンヤン 夏の想い出(2000/台湾=日)
父NJのヤンヤンへの理解がすばらしいと思いました。イッセー尾形さんも、映画製作スタッフに愛されてそうな役で、見ていて心地よかったです。
地元で「ヤンヤン」の上映&イッセー尾形さんのトークショー(ミニライブつき)が開かれたとき、何と3メートル(くらい)という至近距離で尾形さんのお話を伺う僥倖にあずかりました。
映画のオーディションのこと、ピアノ演奏のこと、余り得意でない鳩との共演のこと、エドワード・ヤンのほかの作品を見たけれども「実はさっぱりわからなくて」、御本人とお会いしたときテキトーなことを言ったら、叱られたり、存外感心されてしまったりというエピソードなどなど、とぼけた中にも鋭い着眼もあり、楽しいひとときでした。
「下手ながらも英語でしゃべっているオリジナル音声の方をごらんください。吹替版は間抜けなので見ないで」
ほぼ「締め」となったのは、このような言葉だったのですが、既にビデオで見てから(オリジナル音声字幕版の方ですが)、トークだけを聞いたので、「絶対後で吹替版も見よう」と思ったのは、言うまでもありません。
(評価:
)投票
このコメントを気に入った人達 (0 人) | 投票はまだありません |
コメンテータ(コメントを公開している登録ユーザ)は他の人のコメントに投票ができます。なお、自分のものには投票できません。