コメンテータ
ランキング
HELP

makoto7774さんのお気に入りPOV(2/2)

おすすめPOV
エンドクレジットが終わるまで席を立たないで腹がたった作品以外はエンドクレジットが終わるまで席を立たない主義ですが、それは抜きにしてクレジット中に観客引き留め工作をしている作品をJ・チェンのを除いて集めました。日本ではエンドロールとも言いますが、正確には エンドクレジットです。あまり内容を書いてしまうとネタバレになるので控えめにコメントします。 A:ラストの延長or後日談 B:NG集 C:その他 D:未見につき不明だけどなにかあるらしい E:変わり種 F:クレジットの流し方がお洒落アルシュ
目覚め人間のもつ基本動作「起きる」。目覚めるシーンが印象的な映画を集めてみました。ジャンル分けはネタばれになりそうなのでしないこととしました。スパルタのキツネ
健康を左右する映画たち■医療の業界に従事する私はシネスケのパッチ・アダムス。これは「病は気から」のPOV。・・・とか言いながら『パッチ・アダムス』は★2つ。 ■A:自律神経が安定し、ヒーリング効果がある作品 B:心拍数があがる映画 C:メニエル氏症候群(平衡障害)を引き起こす作品 D:見るだけで糖尿病になる作品 E:自律神経失調症を引き起こすトラウマ作品 F:てんかんを引き起こす可能性が有る作品 G:食欲不振になりかねない作品 H:不眠症を引きおこす作品アルシュ
いいお・ん・ないい女が登場する映画mau2001
☆惚れた・・・付き合ってください☆あまりの魅力に惚れてしまった女性が登場した映画です。好きな女優によっても特にこの映画の役柄!ということで選んでいます。分類は≪A:眩し過ぎるほど美しい B:綺麗というよりもムチャカワイイ! C:決して美人ではないけど魅力的な女性≫・・・・・・一度でイイからお手合わせ願いたいstarchild
アジアの片隅で…狂い酒飲み干せば…A:香港 B:中国 C:台湾 D:韓国けにろん
映像の美しさに酔ううっとりとするような映像が見られる映画を集めてみました。A:全編にわたりすばらしい B:随所に美しい映像 C:所々に美しい映像ことは
センスが磨ける映画おしゃれやインテリアの参考にできそうな映画。A:ファッション、B:インテリア、C:両方にゃんこ
『虎の門』で井筒監督が採点した作品(03年3月迄)テレビ朝日の深夜番組『虎の門』(毎週金曜25:20〜 ※旧・虎ノ門,虎乃門)観てます? 井筒和幸監督の激辛映画評論コーナー「こちトラ自腹じゃ!」を観るために毎週楽しみにしている人も多いでしょう。最近は映画会社からの圧力が多いようでロケも大変らしいですが……そんな井筒監督の男気に敬意を表して、過去にバッサリと斬りまくった作品を一覧にしてみました。ガンバレ! 井筒監督! (※船越氏、鶴見氏といった別の採点者が採点した回の作品は入れていません)STF
原題VS邦題 果たしてどれほど違うのか?〜 YOU子編 洋画といえば、邦題がつきものでございます。センスのいいもの、悪いもの、ほとんど直訳のもの、そんな邦題を色々並べてみました。A=全く違うが、邦題の方がいい B=全く違うし、邦題にセンスがない。 C=意味は似通っている D=ほとんど一緒 E=そのほか F=番外編 タイトルに隠された意味もほんのちょっと入れてみました。順次追加予定!ゆーこ and One thing
乳・シネマ・パラダイスおっぱい星人のおっぱい星人によるおっぱい星人のためのPOV。A〜Gはそれぞれカップ(目測)。(H=不明・未見)。一言コメント、○=露出(どうだ)、△=強調、あと少しで・・、×=服の上から透視(脳内補完)、◎=おすすめ(何がだ・・)。peacefullife
お手軽サイズ(100分以下)の作品集出かける予定があるとき、忙しいとき、眠いとき、そんな時に気軽に観賞できるのが100分で終わる映画。そんな作品を集めてみました。A:〜80分、B:〜85分、C:〜90分、D:〜95分、E〜100分(登録作品が増えてきたので5分類にしました)。結構名作ぞろいです。/えっ?邪道?まーそー言わずに・・・スパルタのキツネ
あぁ、美しき邦題原題をカタカナに直しただけの単純な邦題が増える中、何とも独創的で美しい邦題を目にした時、本当に嬉しくなってしまいます!そんな美しき邦題、上手いなぁ〜と思った邦題、今一歩だけど努力は認めるぞといったような、原題を変えちゃった映画を集めてみました。mimiうさぎ
甘酸っぱい恋がきらめいて恋のときめきや切なさが心に染みる作品に焦点をあわせました。初々しい恋、不器用な恋、いじらしい恋など「青春の輝き」が強く感じられるもの、見ているこちらまで、甘酸っぱい気持ちになれて、忘れかけていた純粋な気持ちを思い出させてくれる作品を取り上げてみました。ことは
タイトルの意味を知る喜び <付録「中文電影題名」>映画の中国語タイトル集です。但し、中国・香港・台湾公開タイトル混在です。いやぁ、日本にカタカナがあるのって幸せですね。★左を隠して邦題を当てるのも楽しい企画  ★ A:そのまんま B:笑えます C:それでいいのか? D:何故? E:参考までに ★ 11月21日、大造刷アルシュ
タイトルの意味を知る喜び◆別冊人名辞典−実在人物(海外)編−タイトルの意味が解らず、本編を観ると主人公などの名前だと解る事がたま〜にありますよね。(えっ、そんな事ないって?)★そんなこんなで登場したのが「タイトルの意味を知る喜びと歓び、そして悦び」の実在人物バージョン海外編です。★人名のみでタイトルになっている作品に限ります。★伝説の人物も盛り込んでいます。★ A:現役 B:現代 C:近世 D:中世〜近世 E:古代〜中世 ←分類はアバウトです。ご容赦下さい。アルシュ
映画を英語字幕で観てみよう!最近ビデオを凌ぐ勢いで広まっているDVDには、英語字幕&吹き替えがついています。その機能をフル活用して、英語を勉強してみましょう!(DHCシリーズ等の対訳本等もここには含んでいます) A=すごく難解(ほとんど不明) B=かなり難しい C=まあまあ分かる D=かなり理解できる E=簡単です F=番外編 一番困るのは、吹き替えがついてないバージョン。古い洋画は吹き替えがついていないので難しいです。ゆーこ and One thing
愛しのじいちゃん、ばあちゃん意味もなく老人を敬えと言われているのではなく、彼らには敬うべき人生の年輪と知恵とぬくもりがあるのです。 〔A〕主役を飾った愛しのじいちゃん、ばあちゃん〔B〕作品に良質のスパイスを落とした脇役じいちゃん、ばあちゃん〔C〕ほんの数シーンで圧倒的な存在感を持ったじいちゃん、ばあちゃん〔D〕じいちゃん、ばあちゃんだって恋したい! づん
タイトルの意味を知る喜びと歓び、そして悦び★この映画のタイトル、どういう意味なんだろう?・・・って経験多くありませんか?★映画の中で”一言”語られるだけのケースもあって大変ですが、その一言が出てくる場面には「してやったり」という気が起きます。★映画製作者はタイトルの重要性は十分認識しています。仮のタイトルで撮影を進めて、変更するなんて事も良くあるそうです。これを邦題に替えるのがまた一苦労。★「フィールド・オブ・ドリームス」は「トウモロコシ畑のキャッチボール」だったそうで・・・(^_^;)。★A:当該国語さえ堪能ならすぐに解る B:劇中のセリフで判明 C:固有名詞 D:意味深タイトル E:ひとひねり邦題 F:隠語 随時更新増強中アルシュ
女優の美しさに酔うこの女優を映像で見ていられたら、物語や作品の出来不出来など、もはや関係なく、その女優を見ているだけで満足だ! というかなり偏った嗜好。一女優一作品としました。A:内容はもはやどうだっていい! B:とても魅力的な女優さんだ C:惹かれるものがあり良いことは